La différence entre le genou et le jambage est de nature linguistique
Le dire à l'avance et ne pas dégénérer en arguments spongieux et distrayants: il n'y a pas de différence CONTENTALE ou TECHNIQUE entre la genouillère et le jabber. Les deux termes font référence à la section verticale du mur entre le plafond du dernier étage et le côté de l'avant-toit, pour ainsi dire le reste du mur de la maison qui reste comme un mur vertical au dernier étage entre le dernier étage complet et le toit.
La différence est plutôt
- un étymologique ou
- une perspective
étymologie
Drempel est un vieux mot qui s'est développé en langue allemande-historique comme nom de ce mur. Le mot «drempel» existait déjà en moyen haut-allemand, mais dans le sens du mot légèrement décalé de seuil (de porte). En troisième variante, certains connaissent également le mot Trempel, mais il s'agit d'une coloration de langue régionale.
Point de vue de l'étiquetage
D'un point de vue linguistique, le mot "Kniestock" est un mot composé, c'est-à-dire un mot composé de deux noms. Et en règle générale, ceux-ci sont fortement liés à leur signification pragmatique. En fait, c'est souvent le mot collage qui est utilisé directement, ce que l'on vient d'observer dans la «chose» à désigner.
Kniestock a quelque chose à voir avec les genoux et les cannes en ce que le mur auquel il fait référence doit supporter une charge de pression statique et inclinée du toit. Après tout, il n'est pas soulagé de cela par un plafond horizontal comme les étages complets inférieurs. Et cette charge oblique peut être comparée à un genou constamment serré. Le terme «bâton», quant à lui, fait référence au type de mur vertical (indépendant ()).
Dis-le ce que tu veux
Qu'il s'agisse d'un fouillis, d'une trompette ou d'un genou, vous savez maintenant que vous ne pouvez vous tromper avec aucun terme, du moins en termes de contenu. Si vous appréciez une utilisation finement définie de votre vocabulaire, vous pouvez désormais utiliser le mot `` tambourin '' lorsque vous parlez dudit mur en général et du mot `` genou '' dans des discussions stratégiques avec l'ingénieur en structure … ou simplement selon vos goûts linguistiques!